無心
|
性 別: 男
命中機率: 0%
註冊時間: 2009/10/21
總發文數: 35
總回應數: 440
手機號碼: 已驗證 |
|
發表於 2013/01/21 10:32 |
|
|
飛揚大德您好:
先修後得與先得後修
是後人予北宗(神秀弟子)與南宗(神會)在當時佛學論諍上的註詞,吾人無須在佛學修行上有所分別才是。
『應無所住而生其心』、「法尚應捨,何況非法」
這是佛典與佛學論師在學佛修行上要行者應毋著於心、無分別念的意思。
至於 「佛法無諸神論;佛理無形上言。」
我必須加以簡單說明,以免諸位有所誤解。
論語-述而說,子曰:「吾不語怪、力、亂、神。」
試問:「怪、力、亂、神」存在否?說「有」,是執著。
不存在否?說「沒有」,同樣執著。
故 子曰:「吾不語」。
聖人不執著。
佛書上常提到:
當 佛陀被問到有關神、鬼、天堂、地獄…等等有關形上學的問題時,佛陀都會『默然不語』。
聖者不論述
因為
聖者不執著。
這點與過去共產黨加以誤用,一味否定,說「無神」者,大相逕庭,可說是完全不同。
有人說:「佛學可說是比科學還要科學」,您相信嗎?
最後
我要引述 愛因斯坦說過的一段話給大家參考:
「未來的宗教將是一種宇宙宗教,而佛教包括了對於未來宇宙宗教所期待的特徵:它超越人格化的神,避免教條和神學,涵蓋自然和精神兩方面,它更是基於對所有自然界和精神界事物作為一個有意義整體的體驗而引發的宗教意識。佛教正符合了這個描述。如果有任何能夠應付現代科學需求的宗教,那必定是佛教。」
原文如下:
"The religion of the future will be a cosmic religion. "Buddhism has the characteristics of what would be expected in a cosmic religion for the future: it transcends a personal God, avoids dogmas and theology; it covers both the natural & spiritual, and it is based on a religious sense aspiring from the experience of all things, natural and spiritual, as a meaningful unity. Buddhism answers this description. If there is any religion that would cope with modern scientific needs, it would be Buddhism."- Albert Einstein
(引自1954年普林斯頓大學出版社出版的《Albert Einstein: The Human Side》)
|
|